2008年9月8日 星期一

創巴詩選——續

告別之歌 ( The Song of Separation)

【一】

不借心智的想像而了悟佛陀的人,
不立文字而承傳密續法教的人,
通體智慧的金剛持有者,
永遠慈悲的剛沙旺波[1],
除你之外我找不到避難所。
可你始終在我心中:
你是我的庇難所,直到成覺那一天。

遵循佛法和違背佛法,
保持正道和墜入罪孽均有可能,
因為我從未找到可以依賴的人,
斷了我與野蠻和墮落的聯繫。

在無二事物的王國中
誰是統治者誰是僕人?
由於那就是我要旅居的國家,
斷了我與僕役的聯繫。

感官編織它們的蛛網來捕獲
早就屬於它們的財富;
因為破除執著是我遵循的道路,
斷了我與執著之王的聯繫。

無住持的靜修禪房
依照泰然自若的心態建立,
愛和憎在其中找不到住所,
斷了我與寺院所有權的關係。

僅僅活在瞬間的瑜伽師
是所有王國鍾愛的人;
由於無須計較供養和榮譽,
斷了我與信眾外在的聯繫。

存在的知識是完美的上師
無論走到哪裡都伴我同行;
由於他是我所依賴的人,
斷了我與門派偏見的聯繫。

【二】

始終在歡樂的母腹中,
仍然在五智的壇城裡;[2]
由於此乃唯一的實相,
斷了我與人類製造的諸神的臍帶。

輪迴和涅槃並非兩兩對峙:
有儀軌永遠達不到的連體;
因為我克服了心智的表裡不一,
斷了我與虛構的護佑本尊的聯繫。

你在哪裡祖國就在哪裡,
意識將進行自我防衛;
由於無需豎立你的自我中心,
斷了我在本地諸神中的輪迴。

以苦苦思索中的信仰之劍武裝
揮劍一擊釋放了強力而徹悟;
由於上師把這武器贈送給我,
斬斷了愛國戰爭激起的憎恨。

沒有什麼值得信賴,沒有什麼結出了果實
太陽歡樂地照耀,可是
黑地加深了,染紅的天空環繞我們。
我還可以做些什麼呢?

我要把一切拋在身後,
哪怕我不明瞭佛法。
哪怕你不明瞭佛法,
邱陽,祗有你拋棄了一切。

我的嚮導是看不見的歡樂的教誨之光,
也許環繞著我的空茫茫的黑暗消散了。
儘管過著一個年輕的漫遊的行乞者的生活,
但願我能引領這個世界走向彼岸的新世界。

1959年於西藏神秘山谷,邱陽創巴

翻譯:傅正明(簡介)


譯者原註:
[1] 剛沙旺波 ( Gangshar-wangpo ),西藏雪謙寺堪布,創巴仁波切的上師(之一位)。(編註:另譯為堪布剛夏)
[2] 密續將一切成就諸佛菩薩的智慧分為五種,為法身佛大日如來所具足,稱為「五智」;壇城:梵文音譯為「曼陀羅」,是密續本尊及眷屬聚集的道場,藏傳佛教密續修行時必須製作供奉的一種象徵性對象。

選自Chögyam Trungpa: Mudra - Early Poems & Songs, Shambhala, 2001,原文為藏文,根據作者自譯的英文。 (攝影作品:蔡佳棻)

沒有留言: