2007年7月22日 星期日

再見——放下

再見(學習放下)

再見,
那就是我的修行
早晨,下午,晚上。
我說著「哈囉」
但實際上,我是在說再見。

生命是一不斷地相續,
學會去說再見的一種修行:
有時候,一個小的再見
有時候,一個大的再見
有時候,一個偶然的、漠不關心的再見。

我們總是在愚弄自己,
以一個哈囉,來掩飾再見。
當我早晨漱洗時,我對我鏡中的臉說哈囉
對我的襪子和鞋子說哈囉
對我走在上面的馬路,我所注視的天空,說哈囉。
不斷地,我以「哈囉」
來憐憫自己、欺騙自己。

如果我真正地無畏和勇敢
我會明白再見的本性。
說再見,是沒有問題的。
再見,使人們成為最好的朋友。
再見,賦予我們尊嚴——
從緊密執著中解脫的自由;
忽略那無可避免的。
當我初次遇見某人,
我能說再見,
因為事實上,友誼將如此終止。
下回我喝咖啡時,我會說再見的。

當我在這仲夏日的陽光下呼吸,
我覺得解脫,因我能夠說再見,
知道它是好的——它是非常、非常好的。
生命是一恆常的釋放開解,
宇宙在說著再見的一門功課。

這是由一個旅人所吟唱的一首歌
他對知道如何說再見,喜悅歡然。


薩姜米龐仁波切
(中譯:蔡雅琴)


GOODBYE

Goodbye.
That's my practice
Morning, afternoon, evening.
"Hello," is what I say
But in reality, I am saying goodbye.

Life is a continuum,
A practice of saying goodbye:
Sometimes a little goodbye
Sometimes a big goodbye
Sometimes a casual, nonchalant goodbye.

We're always fooling ourselves,
Covering up the goodbye with a hello.
Hello to my face in the mirror when I wash early in the morning
Hello to my socks and shoes
Hello to the road I walk on, the sky I gaze into.
Constantly I yearn and fool myself
With "hello."

If I am truly fearless and courageous
I will realized the nature of goodbye.
It's okay to say goodbye.
Goodbyes make the best of friends.
Goodbyes give us dignity——
Freedom from holding on so tight,
Ignoring the inevitable.
When I meet somebody for the first time,
I can say goodbye,
For truly that is how friendship will end.
Next time I drink coffee, I will say goodbye.

As I breathe in the sunshine on Midsummer's Day,
I feel liberated because I can say goodbye,
Knowing it is good——it is very, very good.
Life is a perpetual release,
A lesson that the cosmos says goodbye.

This song was sung by a traveler
Who delights in knowing how to say goodbye.


Sakyong Mipham
22 June 2003, Dorje Denma Ling
From "Snow Lion's Delight"

沒有留言: