以下是香巴拉總導師薩姜米龐仁波切於2011年4月4日懷念他的父親――邱陽.創巴仁波切圓寂廿四周年所寫的一首詩,中文翻譯如下:
各位香巴拉的女士、先生們,
為了紀念這一天,當我們憶起與反思多傑札都,邱陽創巴仁波切的生命時,我寫下了這首詩。它產生於此一願望:願此世所有眾生得益於他深奧的贈禮――香巴拉。我相信我們已經足夠強壯和成熟,能去實現他浩瀚的視見,同時,我們也已經處於可以展現它之際。請在今日以懷思他的存在而受到福佑與靈啟――他存在的原因,即是為了引發良善。
祝福諸位,
薩姜
在偉大祥雲之爪拉勇士中
是您,眾神與眾人之間最勝者,
凝集八萬四千諸法
阿謝 (Ashe) |
對此深奧真理的還原力
在超越希望和恐懼的大鍋中鍛造,
並被相對與絕對的善德錘打。
眾生之唯一本質生起
是為銳刃阿謝,這良善之武器――
是您給人類的贈禮。
在今日,當我們慶祝
您輝煌的業力事蹟,
我們誓願要永遠堅持
您的命令――為善。
如果偶爾我們鑽入愚昧的行為
並停止互相照顧,
請提醒我們:和善待人即是國王,
溫柔對己則是皇后。
當突如其來的靈啟
讓我們自尊自重,
在落日夕陽之頂上
勇敢升起良善的旗幟,
請吹動您風馬之強風
以截住我們誠正與莊重的旗幟
讓全世界都看到它乘風飛楊。
讓我們從以為靈修只為自己之私念中解脫;
使我們自此造作的迷惑裡緩解。
閃耀那東方大日的光輝
讓我們看到眾人
他們微笑和皺眉,畏縮與嘶噓。
請給我們施行擴心手術
所以一切皆為可能。
在這一天
我們,您的後裔,
香巴拉的女士與先生們,
這優良勇士傳統的男孩和女孩,
現在就飛躍――突然地、遊戲地、並虔誠地――
超越三時。
不想您只存在於過去,
不感傷於您不在現在,
也不畏懼您未來不存。
如同金翅鳥,
我們的心從概念之卵中孵化而出。
讓我們展開我們的無畏翅膀、歡慶,
並歸至輝煌之總結――
您便是我們心中的阿謝 (Ashe)。
KI KI SO SO!
薩姜米龐寫於其父薩姜多傑札多(邱陽.創巴仁波切)圓寂廿四周年。Sakyong's original poem in English 點按英文原文
中譯:蔡雅琴
沒有留言:
張貼留言