2010年3月9日 星期二

一個敞開的傳統


發菩薩誓願要幫助他人,這意味著:與其緊緊把持住個人的領域,以牙齒和指甲猛烈地捍衛它,我們向自己所居住的此一世界敞開。這是說,我們願意去承擔更大的責任,巨大的責任。事實上,它表示我們要放手一搏;但這不是指虛假的英雄主義或個人的怪異行徑,而是過去百千萬菩薩、覺悟者、及偉大上師所做過的嘗試。因此,一個負起重任和開放之傳統一代一代流傳至今,而我們現在也加入了此一傳統的清明與尊嚴。



摘譯自
創巴仁波切經典袖珍版。這本"創巴仁波切經典袖珍版" The Pocket Chogyam Trungpa,共收錄了一百零八條邱陽創巴仁波切就香巴拉法教各面向的精要開示;由其早期弟子 Carolyn Rose Gimian 編纂成書。請點閱該書鏈結瀏覽部份內容。



A Tradition of Openness

Taking the bodhisattva vow to help others implies that, instead of holding our own individual territory and defending it tooth and nail, we become open to the world that we are living in. It means we are willing to take on greater responsibility, immense responsibility. In fact, it means taking a big chance. But taking such a chance is not false heroism or personal eccentricity. It is a chance that has been taken in the past by millions of bodhisattvas, enlightened ones, and great teachers. So a tradition of responsibility and openness has been handed down from generation to generation, and now we too are participating in the sanity and dignity of this tradition.

From The Pocket Chögyam Trungpa. Compiled and edited by Carolyn Rose Gimian.

沒有留言: