2009年4月26日 星期日

藍色的星球

在我心中,我住在一個小小的藍色星球之上,
每個人似乎都非常遙遠。
每一處都是黑暗;
但是當我向周遭顧盼時,
豐富的生命揮霍著每一刻的光陰。
我希望每個人能看到這藍色的、脆弱易逝的生命啊
在黑暗中懸浮——
下回,當他們錯過到站的公車,
下回他們忘記去看、並微笑的時候。

我們在一個藍色的小點上浮動——
我們其實應該非常擔心的;
無論你怎麼想、我怎麼想,
我們將總是處在這藍色的小點上,
除非你是幽秘的主宰,
或是黑冥之帝君。

看看彼此吧——
要仁慈相待,
停下腳步,
朝上看
見那湛藍。
我們須理解那顏色其來有自,
如果我們抉擇錯誤,那也可能會成為另一種顏色…
我們應該包容自己最大的仇敵,
因為即使是他們,也愛那湛藍。


薩姜‧蔣貢‧米龐仁波切
Paris, 10 June 2002
The Sakyong, Jamgön Mipham Rinpoche
(中譯:蔡雅琴)


Blue Planet

Within my mind, I live on a small blue planet.
Everyone seems far away.
Everywhere is blackness,
Yet when I look around me,
Abundant life consumes each moment.
I wish everyone could see this blue fragile life
Floating in the blackness—
Next time they miss the bus,
Next time they forget to look and smile.

We float on a blue dot—
We should all be frightfully concerned.
No matter what you think, what I think,
We will always be on this blue dot,
Unless you are the master of darkness
Or the emperor of blackness.

Look at each other—
Be kind,
Stop,
Look up,
See blue.
Realize that color came from somewhere.
It could be another color if we don’t play our cards right.
We should hold our worst enemies,
Because even they love blue.

Paris, 10 June 2002
The Sakyong, Jamgön Mipham Rinpoche

© 2005 Sakyong Mipham Rinpoche. From Snow Lion's Delight, published by Vajradhatu Publications, Halifax, N.S. Available at www.shambhalashop.com

沒有留言: