2010年3月28日 星期日

創巴仁波切所繪製的蓮花生大士像

蓮花生大士,Padmasambhava,於公元第八世紀中葉應藏王赤德松贊禮請,突破萬難,將佛法從印度正式帶入藏地。他是藏傳金剛乘佛教的創始者,具廣大神通力,依照眾生不同的根器形象,示現種種善巧方便,降伏、度化,大悲濟世。他與佛母曼達拉娃共修長壽法,雙雙成就無死之金剛身;並和另一位佛母耶喜措嘉,與諸位親近弟子,埋藏了許多珍貴的伏藏法教,視時機而由伏藏師發掘顯現,利益當代之大眾。蓮花生大士的功德、影響不可思議;他誠是一位與佛無異的大成就者,早已超越時間與空間的藩籬。

一九六○年代,當邱陽創巴仁波切初抵西方、研習於英國劍橋之時,他同時也寫下了一些教法,並親手繪製了數幅唐卡。創巴仁波切自幼接受紮實的五明傳統教育,於教於藝,無不精湛。這都顯現在他所描繪的素描、唐卡圖像、和詩歌創作之中;其簡潔、有力、深刻的內涵,正表示其內證境界,毋庸置疑。

創巴仁波切早年截斷西方弟子們精神性唯物主義的追求,於異地弘揚真實的佛法精義,被尊稱為「現世的蓮花生大士」。在四月創巴仁波切圓寂廿三週年前夕,與您分享仁波切自其靈視 (vision) 所繪出之空行母擊鼓、環繞蓮花生大士於空中的聖像 - 祈請大士垂念諸有情:廣生虔誠信慧,悲智覺醒不絕。

請點按鏈結:Shambhala Media - Guru Rinpoche.

2010年3月24日 星期三

創巴仁波切所繪的「一髮母」護法像

「一髮母」(Ekajati,或譯為一髻佛母) 是藏傳佛教寧瑪派現憤怒像的女性護法,乃法身普賢王佛母所化,屬智慧護法,其一髮、一目、一齒、一乳所所代表的是本初無二的一體能量。

邱陽創巴仁波切剛剛離開東方而至歐美西方(英國)的六○年代裡,他遭遇許多弘法事業上的困難。在那段艱困、無人理解的歲月,他寫下多首對「一髮母」的祈請文,祈求一髮母消除障難,使真實純正的佛法得以弘揚於世界。一九七○年創巴仁波切抵達美國之後,建立了「虎尾」(今噶瑪丘林)禪修中心,便立一髮母為該中心之護法,至今噶瑪丘林仍於每日晚課時念誦其祈請文。

在創巴之妻子戴安娜夫人所著的《作為上師的妻子》一書中,介紹了創巴仁波切所繪的「一髮母」護法像:

... 雖然創巴印璽(當時)被迫留在蘇格蘭,但仁波切還是能夠把他的幾幅畫作帶來美國。這些畫各有特色,堪稱寶物。他遵循西藏唐卡畫法繪製,不過融合了傳統與創新,一如他做的許多事情。其中一幅的是寧瑪派重要的女性護法「一髻佛母」,仁波切只畫她的頭,這就是與眾不同的地方。一髻佛母是凶猛的護法神,只有一隻眼睛、一顆尖牙、一個胸脯,其他則跟人類一樣,有兩隻臂膀、兩條腿等等。根據傳統信仰,她是一群稱為瑪嫫(Mamo)的憤怒空行母之首,她們掌控興起戰爭與國泰民安、引發疾病和康復勇健的力量。

一髻佛母是力量非常強大的空行母。我第一次去嘉渥德宅找仁波切的那幾天,他正在寫詩歌頌她,而且房間牆上就掛著這幅畫。他覺得一髻佛母的力量幫助他度過那段黑暗日子。我們幾個月後搬去科羅拉多州時,仁波切決定把一髻佛母的唐卡留在虎尾,作為中心的護法。他撰寫一髻佛母祈請文,請虎尾的行者在晚上的禪坐練習結束時唸誦。此外,他畫的蓮花生大士像也留在虎尾。仁波切以這種方式,開始在美國本土種下他傳承的能量。



您可以至以下香巴拉相關網站Samadhi Cushions觀賞並請購此一殊勝特別的、創巴所繪之「一髮母」護法像 (點按鏈結)。請讀者注意該圖像版權屬於戴安娜夫人,不可翻印。Image copyright Diana J. Mukpo. Please do not reproduce this image.

2010年3月17日 星期三

法道是個人的經驗

佛法的道徑 (梵文: dharma marga),提供了各式各樣的問題,而我們就此對治。若無此一道徑,我們會昏沈入睡;假如沒有公路的曲折之處,就像羅馬的大路,一條從紐約直接通到華盛頓、百分之百的直徑,開車的司機將要在路上睡著的。正因為如此,那比起彎彎曲曲、到處有標誌的公路,會有更多的意外事故發生。道徑是個人的經驗,我們對生活上的一些小事情,如障礙、誘惑、妄想偏執、沮喪、和敞開等等,應該感到高興才是。所有的事情發生著,而這便是旅程的內容——這是非常強力和重要的。


摘譯自創巴仁波切《道徑即是終點》
The Path Is the Goal : A Basic Handbook of Buddhist Meditation 英文版的第12, 13頁這本書談到禪修須放下成覺之野心,因而行者真能放鬆、敞開而入道;最終以超越自我,臻至解脫。


The Path Is Personal Experience

The path of dharma, the dharma marga, provides all kinds of problems, and we work along with those. Without that path, we would fall asleep. Suppose highways were without any bends, just like Roman roads, a one-shot deal straight from New York to Washington, 100 percent straight. The drivers would fall asleep. Because of that, there would be more accidents than if the road had bends in it with road signs here and there. The path is personal experience, and one should take delight in those little things that go on in our lives, the obstacles, seductions, paranoias, depressions, and openness. All kinds of things happen, and that is the content of the journey, which is extremely powerful and important.

From “The Only Way,” in The Path Is the Goal : A Basic Handbook of Buddhist Meditation, pages 12 to 13.

2010年3月11日 星期四

以「觀」思惟人生的實相

佛陀教導世人,若是想要從迷惑與痛苦的夢境中醒轉,首先必須靜坐並深沈呼吸。寧靜安住 (peaceful abiding) 就是那個深呼吸,那是除去令人迷惑的混亂,並找到某些基本清醒的方式。但寧靜安住只是修道之旅的開端,若讓自己僅僅沉醉在心的穩定之中,可能是將禪修變質為另一種追求歡愉的方式。我們反而應該運用這種健康的自我感,深入透視自己生命的意義。

我們可用「觀」(vipashyana),來使禪修更進一步,仔細地反思自己的經驗和存在的本質,我們可為心指引新的方向──遠離幻相而接近實相。我們透過思惟的修習 (contemplation) 來達到這個目標。

概括而言,我們所經歷的情緒全都源自渴愛(貪)、敵對(瞋)與迷惑(癡)。運用寧靜安住的力量,讓我們看清情緒的各個面向:渴愛──奪取自己想要的;敵對──拋掉不想要的,這如同要將遍地藤蔓和荊棘的田野清理乾淨一樣。

如今我們擁有穩定的心,能看清這兩股使人分心的強大力量,且不受其影響。剩下的則是無明的力量,而它正是痛苦的根源。無明猶如根深柢固的雜草,且還衍生一堆旁枝蔓節,若我們未覺察迷妄的陷阱,又如何能加以對治?我們能藉由思惟人生的實相,以及喚醒我們覺悟的潛力,來粉碎自己的幻相。這就是我們在觀禪(思惟修)中所做的。

當我們修止時,必須向內收攝來聚合心的能量,透過辨識與放下念頭及情緒來克服迷惑。起初,念頭的生起是個問題,因為它們常令人分心;當念頭交織成強烈情緒時,更形成一個問題,因為它們干擾了心的穩定。在觀禪中,我們運用念頭,這時禪修所緣的對象不再是呼吸,而是心中所想的某個念頭或句子,然後讓心停駐在那裡,並運用「觀」的力量來了解它的意義。這樣能使概念與實相,更加和諧一致。

觀禪──思惟修的指導原則

穩定的心是進行思惟的根基,所以我們先從幾分鐘的修止開始,然後再將注意力從呼吸轉移到某個念頭、靈感或意圖上。例如,你可以對自己說:「現在我將心專注於人身之珍貴上」,或「現在我將心專注於世事無常的實相上」。然後,就收攝此心專注於這些字句上頭。

思惟修是寧靜安住於不同的對象,所以,舉凡你所學有關修止的法門,均可運用在這種修行中。當發現自己的心想著禪修對象以外的事物時,那就承認自己已分心了,然後再回到所思惟的念頭。

在這個修行中,字句是通往意義的門徑。當你持續專注在這些字句上,它們本身終究會剝落,而其代表的意義或經驗則會生起。例如,當你祝福姊姊或最好的朋友幸福時,或許也同時感受到自己的心門打開了。在思惟無常或死亡時,心中可能產生一股無依之感。將心安住在那個意義或感覺上,便是慢慢在熟悉實相的某一個特別的面向。

有時你可能發現心專注於那些字句,卻毫無感覺,這時只管繼續用心專注其上。當你與那些字句的關係日益深化,便終究能體驗它們本身的意義了。所以,我們有時的確需要仔細思惟自己在做些什麼,讓注意力回到禪修所緣對象的這些字句上,同時再加上思惟、意象和回憶,以豐富你的思惟修。

例如,有時我會回想起在印度見到的乞丐,以激發慈悲心。如果你在修習如何增強愛心,那就想像自己所認識的人非常快樂的情形。運用這種專注且經過控制的思惟,便能搗碎字句本身的堅硬外殼,讓意義自然流露。

在禪修結束後,讓你所獲得的「意義」成為自己的見解。例如,人身的珍貴是你一直在思惟的主題,那麼可以一整天都讓心安住在對生命的珍惜感中。你能完全沉浸在思惟所獲得的訊息中。  


引自薩姜米龐仁波切所著,(簡體字版)中國,海南出版社:心的導引——寧靜安住的禪修之道,Turning the Mind into an Ally, 第十二章,轉化你的心;
(繁體字版)台北,橡樹林出版社:心的導引—從忙亂到安住的藝術,調心九階段

2010年3月9日 星期二

一個敞開的傳統


發菩薩誓願要幫助他人,這意味著:與其緊緊把持住個人的領域,以牙齒和指甲猛烈地捍衛它,我們向自己所居住的此一世界敞開。這是說,我們願意去承擔更大的責任,巨大的責任。事實上,它表示我們要放手一搏;但這不是指虛假的英雄主義或個人的怪異行徑,而是過去百千萬菩薩、覺悟者、及偉大上師所做過的嘗試。因此,一個負起重任和開放之傳統一代一代流傳至今,而我們現在也加入了此一傳統的清明與尊嚴。



摘譯自
創巴仁波切經典袖珍版。這本"創巴仁波切經典袖珍版" The Pocket Chogyam Trungpa,共收錄了一百零八條邱陽創巴仁波切就香巴拉法教各面向的精要開示;由其早期弟子 Carolyn Rose Gimian 編纂成書。請點閱該書鏈結瀏覽部份內容。



A Tradition of Openness

Taking the bodhisattva vow to help others implies that, instead of holding our own individual territory and defending it tooth and nail, we become open to the world that we are living in. It means we are willing to take on greater responsibility, immense responsibility. In fact, it means taking a big chance. But taking such a chance is not false heroism or personal eccentricity. It is a chance that has been taken in the past by millions of bodhisattvas, enlightened ones, and great teachers. So a tradition of responsibility and openness has been handed down from generation to generation, and now we too are participating in the sanity and dignity of this tradition.

From The Pocket Chögyam Trungpa. Compiled and edited by Carolyn Rose Gimian.

2010年3月8日 星期一

香巴拉網上禪修課程 - 歡迎參加!

禪修是人類自然的心性狀態 - 它是安止、開放、與覺醒的。基本禪修是各種精神性靈修的基礎法門。一個平穩而持續的禪修訓練,有助於此心的放鬆與敞開;它更可以使我們本具的溫暖、清明與內見呈顯現出。

歡迎您報名參加此一網上禪修課程。這是立體性的網路教室,您可以在螢幕上看到阿闍黎和同學們。您的電腦最好配備有高速的網路連線;如果您願意讓老師看到自己的面孔,也可以加裝攝影機、麥克風等。

本堂課開始於美加時間三月二十日、二十一日下午二時(台灣、大陸時間三月二十一日、二十二日上午一時),由香巴拉阿謝阿闍黎 Ashe Acharya John Rockwell 現場介紹、引導禪坐修行;內容包括詳細指導、實修及問答(英語教學)。歡迎參照「時區轉換器」確認您當地的授課時間。

Ashe Acharya John Rockwell 是由香巴拉總導師薩姜米龐仁波切所指派的大阿闍黎;他負責總監督香巴拉法教之研修與教育部門。他是邱陽創巴仁波切早期的弟子之一,也是那瀾陀翻譯委員會的主要成員。他修行、閉關、推動香巴拉法教經年,是一位我們極為敬愛的老師。


Meditation is a natural state of the human mind - at rest, open, alert. The basic meditation technique is simple and predates all religious traditions. Undertaken as a steady practice, meditation allows the mind to relax and the heart to open. It encourages our inherent qualities of warmth, clarity and insight to emerge.



Ashe Acharya John Rockwell leads a weekend introduction to meditation practice, including detailed instruction and a chance to ask questions and interact in real time.

DATES: Saturday, March 20 and Sunday, March 21, 2010
TIME: 2 PM Atlantic (Halifax, NS time). Each online session will be approximately 90 minutes in length.
COST: $35 per person, $25 per person if part of a group. Generosity policy applies ~ you may pay less if necessary, or more if inspired to support Shambhala Online activities(請視己力交費,可多可少).
TECHNICAL REQUIREMENTS: A computer with a wired, high speed internet connection. A webcam and/or microphone are best but people may simply type any questions or comments if they do not have this equipment.
RECORDING: For those who cannot participate in the live broadcast, but wish to participate at a later time, there will be a streamed video recording (internet required) and a downloadable audio recording (internet not required) available after the program. If you would like to participate after the actual program, please follow the same registration procedure as for live participation.

For more information and to register for this program, please go to our website. 開放大眾,歡迎您報名參加!

2010年3月4日 星期四

香巴拉歡迎頂果欽哲法王再度蒞臨!

香巴拉世界竭誠歡迎頂果欽哲法王的轉世 - Dilgo Khyentse Yangsi Rinpoche 第三世頂果法王欽哲揚希 - 於今年展開他的首度國際弘法之旅。為此,The Sakyong Foundation 薩姜基金會,特別成立了專頁網站,護持法王欽哲揚希的教學活動。歡迎您到以下網站參閱詳情: Shambhala Community Celebrates and Supports the Unbroken Stream of Profound Teachings

香巴拉與前世頂果欽哲法王淵源甚深。邱陽創巴仁波切和法王的感人交誼,世上罕有(請參閱部落格前文:惺惺相惜)。在1987年創巴仁波切圓寂後,創巴的子嗣及法嗣薩姜米龐仁波切,更至尼泊爾追隨法王,從學數年之久(直至1992年法王入涅)。薩姜米龐仁波切曾形容頂果欽哲法王之慈暉:「如同是我的祖父一般。」因此,我們樂見法王的轉世 - 欽哲揚希仁波切,接續法教傳承之榮光,宏傳正法於普世蒼生之盛舉!

圖一:第三世頂果法王欽哲揚希近容。

圖二:頂果欽哲法王在北美噶瑪丘林主持創巴仁波切的荼毗大典上,與彼時年輕的薩姜米龐仁波切親切互動的珍貴鏡頭。



On behalf of the Sakyong and the entire Shambhala mandala, The Sakyong Foundation intends to offer a grant in support of Dilgo Khyentse Yangsi Rinpoche's first international tour. This gift will be offered with profound devotion and appreciation for the incalculable wisdom and compassion that emanated continuously from his predecessor, His Holiness Dilgo Khyentse Rinpoche. To join the Sakyong and the Shambhala mandala in making this gift please visit the Foundation's Shambhala Community Offering webpage: http://www.sakyongfoundation.org/shambhala-community-celebrates /

Please take this opportunity to join in the worldwide celebration of His Holiness Dilgo Khyentse's life and teachings and welcome his incarnation, Dilgo Khyentse Yangsi Rinpoche, to his first international teaching tour. Events in each location will include an empowerment and teachings by Dilgo Khyentse Yangsi Rinpoche, talks by Rabjam Rinpoche and other eminent teachers who studied under His Holiness, a tour of sacred relics from Shechen, as well as a screening of a new film on the life of His Holiness Dilgo Khyentse Rinpoche.

For registration and further information:

USA: http://khyentsevisit2010.org
Canada (Vancouver): http://www.dilgokhyentsevancouver.ca
Mexico: http://www.shechen.org.mx
Europe and Asia: http://www.shechen.org Go to: "2010 Centennial Celebrations in Nepal Begin" on this site for European and Asian schedules; for international contacts write Vivian Kurz shechen@sprynet.co

North America: August
Aug 5 -- New York City
Aug 6-8 -- Pema Osel Do Ngak Choling, Vermont
Aug 13-15 -- Phuntsok Choling, Colorado
Aug 21-23 -- Vancouver, Canada
Aug 27-29 -- Mexico City, Mexico

(This announcement was from the Shambhala News Service)